International Journal of Lexicography Advance Access originally published online on July 3, 2008
International Journal of Lexicography 2008 21(3):255-266; doi:10.1093/ijl/ecn026
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This article appears in the following International Journal of Lexicography issue: Special Issue: The Legacy of John Sinclair [View the issue table of contents]
A Multilingual Matter: Sinclair and the Bilingual Dictionary
Université de Bretagne-Sud, France (geoffrey.williams{at}univ-ubs.fr)
| Abstract |
|---|
Combining direct contribution and wider influence, John Sinclair stimulated a massive sea change in lexicography with the introduction of large reference corpora as the principal source of data. His major direct contribution was through the use of corpora in monolingual learners' dictionaries, but his interest in language inevitably led him on to look at multilingual matters; even though he was never directly involved in traditional bilingual lexicography. This paper shows how Sinclair's contribution through work on translation equivalence led on to the series of highly innovative bilingual Bridge dictionaries. It also tries to gauge his wider influence in the field of bilingual lexicography.