Skip Navigation


International Journal of Lexicography Advance Access originally published online on November 4, 2006
International Journal of Lexicography 2006 19(4):439-457; doi:10.1093/ijl/ecl027
This Article
Right arrow Full Text
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow All Versions of this Article:
19/4/439    most recent
ecl027v1
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to My Personal Archive
Right arrow Download to citation manager
Right arrowRequest Permissions
Google Scholar
Right arrow Articles by Hanks, P.
Right arrow Articles by Gehweiler, E.
Right arrow Search for Related Content
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Connotea   Add to Del.icio.us  
What's this?

© 2006 Oxford University Press. All rights reserved. For permissions, please email: journals.permissions@oxfordjournals.org

German Light Verb Constructions in Corpora and Dictionaries1

Patrick Hanks, Anne Urbschat and Elke Gehweiler

Berlin – Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (hanks{at}bbaw.de, alioness{at}gmx.de, elkegehw{at}zedat.fu-berlin.de)

In this paper we explore the collocations and semantics of light verbs in German and propose a new kind of monolingual German dictionary entry for such verbs, paying equal attention to phraseology and meaning. As a rule of thumb, we follow the semantic criterion that the meaning of a light verb is more than usually bound up with its collocations (which, typically, are few in number and high in frequency). We consider problems of terminology and criteria. A corpus-based analysis of three verbs (leisten, erteilen, and hegen) is presented.


1 We would like to thank Christiane Fellbaum and Katerina Stathi for their comments on earlier drafts of this paper.

2 The percentages do not sum to 100%, because some corpus lines were left unclassified, either because the pattern is not clear or because the sentence is to be classified as an exploitation of a pattern rather than as an instance of a pattern.


Add to CiteULike CiteULike   Add to Connotea Connotea   Add to Del.icio.us Del.icio.us    What's this?




Disclaimer: Please note that abstracts for content published before 1996 were created through digital scanning and may therefore not exactly replicate the text of the original print issues. All efforts have been made to ensure accuracy, but the Publisher will not be held responsible for any remaining inaccuracies. If you require any further clarification, please contact our Customer Services Department.